Иностранные слова в рекламе: как подготовиться к изменениям с 1 марта 2026
Таргетированная реклама

Иностранные слова в рекламе: как подготовиться к изменениям с 1 марта 2026

1 марта вступает в силу изменения в ряд законодательных актов, в том числе в Закон о защите прав потребителей. Разбираем, как бизнесу привести в соответствие свои процессы – напомним, какое отношение приоритет русского языка имеет к рекламе, как в новых правовых реалиях вести рекламные кампании и пересмотреть подходы к работе с аудиторными данными. Амбердата на основе больших данных предоставляет готовые и кастомные сегменты для таргетинга, которые позволяют рекламодателям и агентствам точно находить целевую аудиторию, а также снижать стоимость привлечения клиентов в онлайн-каналах. В этом материале сфокусировались на нашей экспертизе: влиянии закона о русификации на работу с онлайн-рекламой.

Что меняется с 1 марта 2026 года

С 1 марта 2026 года к защите русского языка добавляется требование приоритета русского языка в

  • вывесках,
  • указателях,
  • надписях,
  • информационных табличках,
  • технических приспособлениях,
  • иных общедоступных местах, в которых размещается информация для ознакомления потребителей.

Также, теперь названия жилых комплексов, используемых в рекламе объектов капитального строительства, допустимо писать только с использованием кириллицы.

Как стало понятно из ответов региональных управлений Роспотребнадзора (органа, который будет осуществлять надзор за соблюдением данных правил) на запросы бизнеса о том, распространяются ли данные требования на сайты компаний, надзорный орган считает, что данные требования распространяются на сайты и страницы в социальных сетях, где предприниматели размещают информацию для ознакомления потребителей. Ранее такие же требования о приоритете русского языка были установлены для информации об изготовителе (исполнителе, продавце) и о товарах (работах, услугах — ст. 8 и 9 Закона о защите прав потребителей), а также для рекламы:

«В рекламе не допускается использование иностранных слов и выражений, которые могут привести к искажению смысла информации»

п. 1 ч. 5 ст. 5 Закона о рекламе

ФАС предупреждает: наличие иностранного слова в любом варианте (описывающего свойства товара, акцию продавца, или же просто название товара) является искажающим суть информации и вводящим в заблуждение. Исключение сделано для товарных знаков, фирменных наименований и знаков обслуживания: если они зарегистрированы и (или) используются на иностранном языке, в том числе записаны на латинице. Размещение в рекламе такого объекта исключительных прав не требует перевода на русский язык.

Закон не запрещает использовать иностранные языки, но требует, чтобы информация для потребителей в первую очередь была на русском. Её можно дублировать на другие языки, но в качестве вторичной при соблюдении определенных условий:

  • информация на русском и иных языках должна быть идентичной по содержанию информации;
  • тексты на русском языке и других языках должны быть равнозначными по размещению и техническому оформлению (иметь одинаковые параметры - цвет, тип и размер шрифта), выполнены разборчиво;
  • звуковая информация (в том числе в аудио- и аудиовизуальных материалах, теле- и радиопрограммах) должна быть идентичной по содержанию, звучанию и способам передачи.

Таким образом, закон обязывает использовать русский язык во всех публичных материалах компаний. Под требования попадают не только вывески и надписи, но и сайты, приложения, рекламные страницы и вся таргетированная реклама. Если рекламное сообщение содержит иностранные термины без перевода, оно формально может не соответствовать закону. Рассмотрим основные нововведения и их практическое значение на конкретных примерах.

Требования к элементам рекламы и сайтов

  • Русификация всего пользовательского пути

    Каждый элемент посадочной страницы, куда ведет реклама, должен быть на русском языке: кнопки (например, «Купить», «Подробнее»), формы ввода, подписи, описания товаров и услуг. Использование иностранного языка допускается как равнозначное дублирование. Исключения для брендов: названия или логотипы, зарегистрированные как товарные знаки в Роспатенте (например, «Ozon»), могут оставаться на латинице. Разрешены также устоявшиеся англицизмы, зафиксированные в списке нормативных словарей, фиксирующих нормы современного русского литературного языка. В противном случае требуется пояснение на русском.

  • Требования к рекламным текстам

    Уникальные торговые предложения (УТП), описания акций и спецпредложения должны быть указаны в первую очередь на русском языке и стоять на первом месте. Текст без корректного перевода может стать основанием для претензий со стороны регуляторов.

Разобрали несколько примеров корректных и некорректных рекламных сообщений. Иностранные слова и латиница допускаются в качестве дополнения к основному тексту на русском языке.

Разобрали несколько примеров корректных и некорректных рекламных сообщений. Иностранные слова и латиница допускаются в качестве дополнения к основному тексту на русском языке.

  • Формы согласия

    Требования о русском языке распространяются не только на рекламные тексты, но и на все формы согласия пользователя. Это касается всплывающих окон на сайте, согласия на использование куки‑файлов, форм подписки, регистрации или отправки заявки. Все документы на сайте, включая политику конфиденциальности и пользовательское соглашение, должны быть представлены на русском языке.

  • Товарный знак и использование названия компании

    Если название компании или бренда зарегистрировано в Роспатенте как товарный знак, оно может использоваться в любом виде – на русском или английском языке – без ограничений. Если название не зарегистрировано, использование его на латинице в публичной рекламе (включая сайты, соцсети, листовки, баннеры) не защищено законом. Для законного использования необходимо подать заявку на регистрацию товарного знака в Роспатент.

Штрафные санкции

Ответственность за контент посадочной страницы и корректность сбора данных лежит на рекламодателе и его подрядчиках. Самые высокие штрафы за нарушение требований о русификации установлены ст. 14.3 КоАП РФ. Такие нарушения могут грозить организациям штрафом до 500 000 рублей. Если рекламная кампания задействует несколько материальных носителей (разные баннеры, посадочные страницы, видеоролики) и на каждом из них обнаружено иностранное слово без перевода, штраф может быть вынесен за каждый выявленный факт нарушения. Таким образом, риски финансовых и репутационных потерь возрастают.

Легальные данные как основа эффективности

С введением новых требований к информации для потребителей особенно важны верифицированные и легальные данные. Работа с надёжным поставщиком данных, который соблюдает российское законодательство и включен в реестр отечественного ПО, поможет снизить риски. DMP-платформа Амбердата обеспечивает полную прозрачность: мы собираем и формируем аудитории на основе обезличенной информации о поведении пользователей в Рунете — посещений сайтов, поисковых запросов, транзакций и других цифровых действий на российских ресурсах. Чтобы адаптировать кампании к изменениям с 1 марта 2026 года и запускать рекламу максимально эффективно, команда Амбердата подготовила чек-лист для проверки ключевых требований на соответствие закону.

Чек-лист подготовки рекламных материалов

Этап 1. Аудит точек контакта с потребителем

Составьте список всех точек, где ваш бизнес взаимодействует с клиентами, чтобы выявить потенциальные нарушения:

  • Офлайн: вывески, указатели, ценники, меню, промо-стойки, листовки, буклеты, баннеры на фасадах зданий, растяжки, реклама в транспорте.
  • Онлайн: сайты (включая мобильные версии), посадочные страницы рекламных кампаний, интернет-магазины, мобильные приложения, почтовые рассылки, посты в соцсетях, таргетированная и контекстная реклама.
  • Аудио- и видеоконтент: ролики на ТВ и в интернет-ресурсах, аудиореклама на радио и в стриминговых сервисах, видеоинтеграции у блогеров.
  • Сувенирная продукция: брендированные подарки, упаковка, пакеты с логотипом и слоганами.

Этап 2. Аудит рекламных материалов и форм согласия

Проверьте все материалы на наличие иностранных слов и выражений:

  • Тексты материалов: заголовки, описания, формулировки в статьях, призывы к действию.
  • Баннеры и визуальные материалы: текст на кнопках, УТП, промо-фразы, инфографика.
  • Аудиореклама: сценарии роликов, заставки с иностранными словами.
  • Видеореклама: титры, субтитры, тексты в кадре, озвучка.
  • Вывески и наружная реклама: название компании (если не зарегистрирован товарный знак), слоганы, дополнительные пояснения.
  • Упаковка и полиграфия: состав товара, инструкции, промо-надписи.
  • Формы согласия на использование куки‑файлов, подписки, регистрации и отправку заявок.

Этап 3. Аудит коммерческих обозначений

Коммерческие обозначения и название компании. Вы можете не переводить на русский язык:

  • ваше фирменное наименование, если оно зарегистрировано на иностранном языке;
  • ваш товарный знак, то есть обозначение, служащее для индивидуализации ваших товаров, зарегистрированное в Роспатенте;
  • зарегистрированный знак обслуживания, то есть обозначение, служащее для индивидуализации ваших услуг.

Если товарный знак/знак обслуживания не зарегистрирован, для всех рекламных и информационных материалов специалисты советуют использовать кириллицу. В случае отсутствия регистрации адаптируйте все материалы к русскому языку и подайте заявку в Роспатент.

Итог

  1. Адаптируйте все точки контакта с клиентами к новым требованиям до 1 марта 2026 года. Проверьте и обновите офлайн- и онлайн-каналы коммуникации: креативы, сайты, соцсети, вывески, упаковку, формы согласия и коммерческие обозначения.
  2. Русский язык должен быть основным во всех публичных коммуникациях. Иной язык допустим при наличии русскоязычного дублирования на первом плане или наличии слов в одном из нормативных словарей русского языка.
  3. Для использования названия компании на иностранном языке необходимо, чтобы оно было зарегистрировано за компанией. Вы можете использовать логотип на иностранном языке, если он зарегистрирован как товарный знак или знак обслуживания в Роспатенте. Учитывайте эти требования при планировании новых рекламных кампаний.

Точные DMP-сегменты от Амбердата помогают запустить таргетированную рекламу на ЦА, наиболее заинтересованную в вашем продукте. Подберите аудиторию для таргетинга — оставьте заявку в форме ниже. Обсудим задачу и предложим подходящие решения.

Смотрите также